|
Secúnda
Crux Dómini nostri Jesu Christi a timóre nos deféndat inimíci.
℟. Amen.
P. Lux veritátis expéllat a nobis omnes ténebras cæcitátis;
℟. Amen.
P. Ut ejus illuminatióne salváti, ætérnam benedictiónem percípere mereámur.
℟. Amen.
P. Per misericórdiam ipsíus Dei nostri, qui est benedíctus, et vivit, et ómnia regit in sæcula sæculórum.
℟. Amen.
|
Monday
The Cross of our Lord Jesus Christ defends us from the fear of the enemy.
℟. Amen.
P. May the light of truth expel from us all the darkness of blindness.
℟. Amen.
P. That by His illumination, we may be saved and deserve to receive eternal blessing.
℟. Amen.
P. Through the mercy of our God, who is blessed and liveth and reigneth for ever and ever.
℟. Amen.
|
Tértia
Manus Dei Patris omnipoténtis auxiliétur nobis;
℟. Amen.
P. Bráchium sanctum ejus confórtet nos.
℟. Amen.
P. Nihil in nobis præváleat inimícus:
℟. Amen.
P. Sed in ómnibus nobis aurem suam inclínet Dóminus noster Jesus Christus.
℟. Amen.
P. Per misericórdiam ipsíus Dei nostri, qui est benedíctus, et vivit, et ómnia regit in sæcula sæculórum.
℟. Amen.
|
Tuesday
May the hand of God the Almighty Father assist us.
℟. Amen.
P. May His holy arm strengthen us.
℟. Amen.
P. May the enemy have no power over us.
℟. Amen.
P. But may our Lord Jesus Christ incline His ear to us in all things.
℟. Amen.
P. Through the mercy of our God, who is blessed and liveth and reigneth for ever and ever.
℟. Amen.
|
Quarta
Dóminus Jesus Christus, qui nos redémit: in hac nocte custódiat:
℟. Amen.
P. Sanctíficet corda, et córpora nostra;
℟. Amen.
P. Et in bonis áctibus cómpleat desíderia nostra.
℟. Amen.
P. Per misericórdiam ipsíus Dei nostri, qui est benedíctus, et vivit, et ómnia regit in sæcula sæculórum.
℟. Amen.
|
Wednesday
May the Lord Jesus Christ, who redeemed us, guard us this night.
℟. Amen.
P. May He sanctify our hearts and bodies.
℟. Amen.
P. And may He fulfill our desires in good deeds.
℟. Amen.
P. Through the mercy of our God, who is blessed and liveth and reigneth for ever and ever.
℟. Amen.
|
Quinta
Gregem tuum, Pastor bone, placátus adténde: et hos fámulos tuos de tuis benedictiónibus reple.
℟. Amen.
P. Columitátem mentis, et córporis tríbue: et perpétuam salútem concéde.
℟. Amen.
P. Dona nobis témpora quiéta, et pacífica; ut tibi serviámus mente devóta.
℟. Amen.
P. Per misericórdiam ipsíus Dei nostri, qui est benedíctus, et vivit, et ómnia regit in sæcula sæculórum.
℟. Amen.
|
Thursday
O Good Shepherd, graciously attend to your flock, and fill these your servants with your blessings.
℟. Amen.
P. Grant us serenity of mind and body, and bestow upon us eternal salvation.
℟. Amen.
P. Grant us peaceful and tranquil times, that we may serve you with devoted hearts.
℟. Amen.
P. Through the mercy of our God, who is blessed and liveth and reigneth for ever and ever.
℟. Amen.
|
Sexta
Benedictiónum suárum super nos Dóminus imbrem infúndat; et Trínitas inseparábilis a nobis numquam recédat.
℟. Amen.
P. Angélica visitatióne nos prótegat, et noctúrnum furem de cubílibus nostris expéllat:
℟. Amen.
P. Ut cíngulo castitátis adstríctos, in nulla nos ludificatiónis suæ arte detérreat inimícus.
℟. Amen.
P. Per misericórdiam ipsíus Dei nostri, qui est benedíctus, et vivit, et ómnia regit in sæcula sæculórum.
℟. Amen.
Álius
Omnípotens Deus, qui es lumen ætérnum; inlábere, quæsumus, sénsibus famulórum tuórum:
℟. Amen.
P. Custódi gregem tuum; et lupum insidiatórem repélle.
℟. Amen.
P. Ómnium corda, et péctora consérva; et noctúrnum furem cum Ángelis suis ab eis procul éffuga.
℟. Amen.
P. Per misericórdiam ipsíus Dei nostri, qui est benedíctus, et vivit, et ómnia regit in sæcula sæculórum.
℟. Amen.
|
Friday
May the Lord pour down upon us the abundance of His blessings, and may the inseparable Trinity never depart from us.
℟. Amen.
P. May the angelic visitation protect us and drive away the nocturnal thief from our dwellings.
℟. Amen.
P. May the enemy never deceive us, who are bound by the girdle of chastity, with any of his deceptive arts.
℟. Amen.
P. Through the mercy of our God, who is blessed and liveth and reigneth for ever and ever.
℟. Amen.
Another
O Almighty God, who is the eternal light, please shine upon the senses of your servants.
℟. Amen.
P. Guard your flock and drive away the lurking wolf.
℟. Amen.
P. Preserve the hearts and minds of all, and keep the nocturnal thief and his angels far from them.
℟. Amen.
P. Through the mercy of our God, who is blessed and liveth and reigneth for ever and ever.
℟. Amen.
|
Sábbato
Exáudiat nos Dóminus, et benedícat.
℟. Amen.
P. Protégat ab hoste cállido, et ab omni malo deféndat;
℟. Amen.
P. Et sub umbra alárum suárum, nos in hac nocte, et in omni témpore custódiat.
℟. Amen.
P. Per misericórdiam ipsíus Dei nostri, qui est benedíctus, et vivit, et ómnia regit in sæcula sæculórum.
℟. Amen.
|
Saturday
May the Lord hear us and bless us.
℟. Amen.
P. May He protect us from the cunning enemy and defend us from all evil.
℟. Amen.
P. And may He guard us under the shadow of His wings, both in this night and at all times.
℟. Amen.
P. Through the mercy of our God, who is blessed and liveth and reigneth for ever and ever.
℟. Amen.
|
|