Gothicum Mockup

Quæ debet in Quadragésima

Ante Completória

>

Íncipit


K

ýrie, eléïson. Christe eléïson. Kýrie eléïson.

P

ater noster, qui es in cælis, sanctificétur nomen tuum: advéniat regnum tuum: fiat volúntas tua, sicut in cælo et in terra. Panem nostrum quotidiánum da nobis hódie: et dimítte nobis débita nostra, sicut et nos dimíttimus debitóribus nostris: et ne nos indúcas in tentatiónem: sed líbera nos a malo. Amen.

A

ve María, grátia plena; Dóminus tecum: benedícta tu in muliéribus, et benedíctus fructus ventris tui Jesus. Sancta María, Mater Dei, ora pro nobis peccatóribus, nunc et in hora mortis nostræ. Amen.

Start


L

ord have mercy. Christ have mercy. Lord have mercy.

O

ur Father, who art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation: But deliver us from evil. Amen.

H

ail Mary, full of grace; The Lord is with thee; Blessed art thou amongst women, And blessed is the fruit of thy womb, Jesus. Holy Mary, Mother of God, Pray for us sinners, now and at the hour of our death. Amen.

Psalmus


Q

uam

magnificáta sunt ópera tua Dómine!

℟.

Ómnia in sapiéntia fecísti: repléta est terra creatúra tua.

℣.

Quam magnificáta sunt ópera tua, Dómine!

℟.

Glória, et honor Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto in sæcula sæculórum. Amen.

℣.

Quam magnificáta sunt ópera tua, Dómine!

Psalm


H

ow

great are thy works, O Lord!

℟.

Thou hast made all things in wisdom: the earth is filled with thy riches.

℣.

How great are thy works, O Lord!

℟.

Glory and honor be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, for ever and ever. Amen.

℣.

How great are thy works, O Lord!

Psalmus


Q

ui dat escam omni carni: quóniam in sæculum misericórdia ejus.

℟.

Glória, et honor Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto in sæcula sæculórum. Amen.

℣.

Confitémini Deo cœli: quóniam in sæculum misericórdia ejus.

℟.

Glória, et honor Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto in sæcula sæculórum. Amen.

℣.

Confitémini Dómino quóniam bonus: quóniam in sæculum misericórdia ejus.

℟.

Glória, et honor Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto in sæcula sæculórum. Amen.

Psalm


W

ho giveth food to all flesh: for his mercy endureth for ever.

℟.

Glory and honor be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, for ever and ever. Amen.

℣.

Give glory to the God of heaven: for his mercy endureth for ever.

℟.

Glory and honor be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, for ever and ever. Amen.

℣.

Give glory to the Lord of lords: for his mercy endureth for ever.

℟.

Glory and honor be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, for ever and ever. Amen.

Hymnus


C

ibis resúmptis cóngruis,
Cœnæ peráctis úsibus,
Ad te, Redémptor ínclyte,
Laudes venímus prómere.

O

ccúrre nobis ócyus,
Tollens cibi gravédinem,
Corpus parándum ad precem,
Confessiónis dans fidem.

U

t quicquid ore prómimus
Tuis sacris in láudibus,
Nobis corónam cónferens,
Soli Deo dans glóriam.

P

ræsta, Pater piíssime,
Patríque compar Únice,
Cum Spíritu Paráclito
Regnans per omne sæculum.

℟.

Amen.

Hymn


W

ith fittingly resumed nourishment,
The needs of the meal fulfilled,
To you, illustrious Redeemer,
We come to offer praises.

M

eet us swiftly,
Removing the burden of food,
Preparing our bodies for prayer,
Instilling faith in confession.

S

o that whatever we proclaim with our mouths
In your sacred praises,
Granting us a crown,
Giving glory to God alone.

G

rant, O most loving Father,
And to the Only Begotten Son equal to the Father,
Together with the Paraclete Spirit,
Reigning throughout all ages.

℟.

Amen.

Procéde ad Completória (Modérnum), vel


Procéde ad Completória (Ália).

Procede to Compline (Modern), or


Procede to Completória (Other).


Index